當前位置: 民進網站 > 會史縱覽 > 名人軼事

傅雷的歐洲歲月(之六)

發(fā)布時間: 2022-03-07
【字體:

  1931年 意大利的榮耀

  1931年初,眼看中國藝術展覽會無法實現,國內又需要他回去,劉海粟計劃春天一到就回國。就在這個關節(jié)上頭,他接到德國法蘭克福大學中國學院的邀請,去演講中國藝術。這個意外事件不僅讓他們重燃藝術協會展覽的希望,而且想到把展覽會擴展為歐洲多國巡回展出,可以增加影響。商量既定,劉海粟匆忙出發(fā)前往德國,傅雷晚一點動身,目的地意大利。

  現在廣泛流傳的傅雷意大利旅行護照圖片,就是這次旅行的見證。護照在1931年3月17日由巴黎中國公使館發(fā)出,劉海粟此時已經到了法蘭克福,正在準備19日的演講。使館發(fā)給傅雷一份公務護照(Passeport officiel),持有人“中華留法藝術協會秘書,進行藝術考察”。背面加簽了法國外交部進出境和意大利大使館入境簽證,與護照發(fā)出同一天辦妥,可知所有手續(xù)都由使館代辦。

  根據護照留下的過關印章,傅雷乘搭火車出發(fā),在3月23日經過法國邊境的莫達訥鎮(zhèn)(Modane)進入意大利,回程在5月7日,也是乘火車,從米蘭經過布里格鎮(zhèn)(Brigue)進入瑞士,在洛桑轉車后,同一天由瓦洛布鎮(zhèn)(Vallorbe)返回法國。傅雷繞道瑞士是既定路線,他利用這個機會,欣賞意大利和瑞士的阿爾卑斯山風光。

  這次長達四十四天的旅行,在《傅雷自述》中只有一句話:“一九三一年春去意大利二月,在羅馬應‘意大利皇家地理學會’之約,演講國民軍北伐與北洋軍閥斗爭的意義”,到了1963年10月14日寫信給兒媳彌拉時,增加了很多細節(jié),讓人感覺到,意大利之行是他在歐洲最值得回憶的時光:

  此外,我只在一九三一年五月去過羅馬、那不勒斯、西西里島,沒能去佛羅倫薩及威尼斯。當時我很年輕,而學生的口袋,你們不難理解,時常是很拮據的。相反的,我反而有機會結識羅馬的杰出人士,意大利的作家與教授,尤其是當時的漢學家,還有當地的貴族,其中尤以巴索里尼伯爵夫人(一位七十開外的夫人),以及她那位風度綽約的媳婦Borghese(博爾蓋塞)公主,對我特別親切。由于她們的引薦,我得以在六月份應邀于意大利皇家地理學會及羅馬扶輪社演講,談論有關現代中國的問題。我那時候才二十三歲,居然在一群不僅杰出而且淵博的聽眾面前演講,其中不乏部長將軍輩,實在有些不知天高地厚。(金圣華譯文)

  這的確是少見的經歷,只有通過特殊途徑才會實現,沒有一個中國留學生有過他的體驗和運氣。他在旅途第二十六天,寫了一封長信給達尼埃魯:

  親愛的讓,

  請原諒我,到意大利后還沒有寫過一封信給你。這些天在羅馬很忙碌。謝謝你向我推薦你的朋友梅那斯。他是如此令人喜愛,對人如此親熱,以至我仿佛在他的身上找回了你。奇怪的是,他跟你非常相像,無論舉止姿態(tài),最微小的舉動,更不用說談話了,他以整個心靈參與其中。我很高興認識他,他還把我介紹給了他的親戚甘齊亞先生和夫人。他們對我這么好,把我介紹給許多重要的意大利人物。

  由于他們對我的國家無限喜愛,聽到我們正在巴黎籌組一個中國藝術活動,立即安排我和上層社會、藝術界和文學界接觸,以便我能夠知道概況,以及向他們演講一次,讓我能夠稍后有機會在羅馬舉辦中國藝術展覽。我因此結識了巴索里尼伯爵夫人(她的兒媳是博爾蓋塞公主),她對我如此感興趣,把我推薦給藝術部次長。我昨晚到她家里晚餐,與她長談。她將設法讓我到“羅馬聯誼會”發(fā)表關于中國的演講。甘齊亞夫人還把我推薦給意大利元帥加維格里亞閣下,他到過中國,是一位最賞識我們國家的人。我很高興這次羅馬之行,未料到在意大利大受歡迎,這一切全靠你!

  我在這里還要多逗留十來天。我已經去過那不勒斯和西西里島,前后八天。我很高興參觀了龐貝。西西里島很美,但不太令人心醉,我們國家也有迷人的海島,從上海到馬賽的旅程中,我看過更美的海島。我即將前往佛羅倫薩、威尼斯和米蘭,三四周內返抵巴黎。

  斯特拉帕蒂是一位記者,總是很忙碌。你告訴他的黑人同學德斯塔(如果我沒記錯名字的話)的悲哀消息,他轉告我了。

  我與梅那斯詳細討論過青年的精神憂慮和宗教意識問題。我相信自己現在進入了一種新的心態(tài),更加合乎事實。盡管我在歐洲接受教育,而且跟像你那樣虔誠的天主教朋友密切來往,我最終回歸到我們固有的哲學觀念。通過每天的自我分析,我發(fā)現我的心靈其實沒有受到宗教憂慮引起的痛苦。中國社會和道德長期混亂,產生了一種病態(tài)的浪漫主義,我經歷了一場這種浪漫主義的狂熱后,開始平靜下來,與其從基督教信仰找尋和平,不如神游物外,超脫自我。這是我們的心理。伊扎爾說得對,無論如何我是中國人。中國文明以無比的頑強抵抗西方所有企圖?;靵y持續(xù)了一百年,仍在繼續(xù),就是明證。如果我們中國人能夠像五十年前的日本那樣,接納了全盤現代主義(當然,日本也保留了固有的特性,但它迅速找到了一種方式,不必經過傳統與西方文明的激烈斗爭),我們早就得到和平。但是我們的文化太深刻、太堅固,遇到西方精神潮流的時候,無法在短期內找到精神的平衡。與其他文明相比,佛教的哲學最接近我們的心理,因此很快被中國人接受。然而,必須知道,我們的靈活性還不至于完全采納任何一種教條。中國的佛教與原來的完全兩樣。因此,固有的古老中國繼續(xù)存在,并將存在下去。按照我的想法,中國遲早會經歷一個第三次文明,以傳統為基礎,從西方新精神汲取養(yǎng)分。我很想知道你有關的看法。有暇請來信羅馬。親愛的讓,謹致親切問候。

  傅

  一九三一年四月十七日于羅馬

  傅雷帶著達尼埃魯給他的兩個地址去羅馬。第一個是記者勞斯特拉帕蒂(Strapati),沒有特別神通,只找來一些畫家朋友。幸好還有另一個地址,梅那斯(Jean de Menasce,1902—1973)是一位埃及出生的猶太青年,出身銀行世家,天資過人,諳十七種語言,后來成為著名的神學家和世界有數的伊朗學家。他在1926年二十四歲時皈依天主教,傅雷到羅馬的時候,他正在多明我會當修生,這個教派的總部在羅馬。他本人不熟悉美術界,但他知道堂姑媽姑丈交游很廣,把他們介紹給傅雷,傅雷一下子就得到他們的歡心。

  堂姑媽戴安娜(Diane de Menasce,1882—1961)跟梅那斯一樣,在埃及出生,1921年再婚,丈夫是意大利人甘齊亞(Adolfo Gancia,1891—1966)。他長期擔任羅馬扶輪社分會秘書,日常工作不離和名流巨賈打交道。在他引見下,傅雷拜會了加維格里亞元帥(Enrico Caviglia,1862—1945)。這是一位著名的意大利軍人,1919年出任過國防部長,1926年獲元帥銜。他在1904年至1911年擔任過駐東京及北京使館的武官。

  同一時間,他又被介紹給馬利亞·巴索里尼伯爵夫人(Maria Pasolini Ponti,1857—1938)。這位名門貴族有很高文化教養(yǎng),既是慈善家、婦權運動的先驅,又是作家。當她知道中國藝術展覽計劃后,立即為傅雷策劃了一連串活動,以促成展覽會在意大利舉行。她邀請文化部副部長和傅雷見面,獲得官方對展覽的支持。為了提高傅雷知名度,方便和其他人打交道,她安排傅雷去羅馬聯誼會(Cercle romain)演講。這個組織單看名字會誤為俱樂部,實際卻是歷史悠久的政治團體,在政壇上有重大的影響力。后來改變計劃,改由意大利皇家地理學會舉辦,這個高山仰止的學術殿堂更適合傅雷的書生身份。甘齊亞知道后,毫無困難地在扶輪社安排了另一場演講會,作為配合。

  地理學會成員都是教授和學者,傅雷甚至不夠資格當他們的學生,但他的名字居然留在該會的官方刊物上。這一年五月號的《意大利皇家地理學會通報》(Bolletino della R. Società Geografica Italiana),在“會務欄”下面,按日期列出過去四個月的四場演講會,最后一場是傅雷的演講:

  五月一日,在學會本部,由瓦加教授(prof.Vacca)主持,傅怒安學士(dott.)報告當代中國的政治和精神狀況。

  

《意大利皇家地理學會通報》刊登傅雷演講會消息(1931年)

  傅雷是否第一個在地理學會和扶輪會演說的中國人,尚未做過考查,但是他的膽色教人敬佩。以一個來去匆匆的旅人身份,一個沒有拿過任何大學文憑的非正規(guī)大學生,在事先毫無準備的情況下,竟然敢于接受這場挑戰(zhàn)。難怪他多年后回憶,也覺得有點匪夷所思,“實在有些不知天高地厚”。不過,他能夠在社會高層來去自如,談笑自若,吸引了一個又一個人對他發(fā)生興趣,就可以知道他的才氣在此時盡情發(fā)揮出來,他的煥發(fā)風姿給意大利人一個嶄新的中國人形象。

  傅雷在意大利的交談和演講內容,令人很感興趣,他在1934年致羅曼·羅蘭信中,長篇復述了加維格里亞元帥的談話,卻對自己說話一字不提。經過多次搜索后,最近發(fā)現他的演說稿不僅仍在,而且在離開歐洲前,已經整理成文留在法國,由《精神生活》(La Vie Intellectuelle)在1932年1月號發(fā)表。這本法文天主教月刊在1928年由多明我會一位神甫創(chuàng)辦,在巴黎出版,1956年終刊。梅那斯是多明我會修生,馬里丹和這本雜志編輯部關系密切,傅雷的講稿必定由他們其中一人轉交。

  雜志的開本不算大,跟普通圖書差不多,傅雷的文章占去20頁。標題很形象,《十字路口的中國》(La Chine au carrefour),作者身份“中華留法藝術協會秘書”。編輯為他的文章撰寫了一段提要:

  中國遭到不幸。文章的標題已經引起我們的關心。它將以何種方式掙脫目前的無政府狀態(tài)?它能否在自己內部找到力量?或者盡管經歷過一次失敗,它會不會蘇維?;??這個嚴重的問題如何解決,在很大程度上取決于青年知識分子的精神狀態(tài),在這方面,這篇文章是第一手的見證。

  

傅雷《十字路口的中國》(1932年)

  文章首先介紹慈禧以來中國的分裂與統一的痛苦過程;傅雷以參加學生運動的親身經歷,描繪出一幅生動的中國革命圖畫;他沒有粉飾現實,如實地敘述了革命帶來的殘酷代價。在沒有參考資料的情況下,他能夠隨口說出一些統計數字,就像一個職業(yè)政治宣傳家那樣。這篇時政文章和他的象牙塔書生形象不一致,這是另一個傅雷,一個憂國憂民、熱血沸騰的愛國青年。

  傅雷在5月7日返回法國,立即忙個不停:

  前日(5月11日),法國美術學校校長倍斯南德(A.Besnard)邀請劉氏舉行茶話會,招待政府要人及當代文藝學術界等名流,一一相與介紹,并報告劉氏之歷史,參與者莫不交口稱譽。我國公使亦定5月19日在公使館與劉氏舉行宴會,遍邀外交界教育界巨子宣揚我國文化及劉氏藝術。(上?!渡陥蟆?930年5月30日)

  劉海粟在法蘭克福的小型展覽出人意料地成功,乘著浪頭,取得高魯公使的支持,不等傅雷歸來就開始準備一度放棄的巴黎個人畫展。兩個茶話會為展覽造勢,傅雷作為藝術協會秘書和劉海粟的翻譯,擔當很重要的角色。幸好他經過羅馬的洗禮,熟悉這些場面,應付起來游刃有余。但事情實在太多,出了一個小岔子。他回來后不久寫了一封信給馬里丹:

  敬愛的大師,

  久未修書,至感抱歉。由于中國藝術展覽會沒有辦成,有一段時間心事重重。但是我們現在準備提出一個更大的計劃。一個月前,我們的展覽會主席去過柏林,與德國政府商定在1934年舉辦一次中國展覽會。我本人上星期四從羅馬回來,也得意大利人的同意,在1933年展覽。巴黎的展覽則在1933年冬天舉行。

  我認識了羅馬知識界一些受人注目的人。人家讓我到扶輪社演講,另一次在皇家地理學會,以“現代中國”為題。

  我也遇見梅那斯先生,他要我轉達敬意。

  請告能否日內一個星期天來默東拜訪?希望七月份返回中國之前,能夠再次見到你。謹向大師致意,并候尊夫人大安。

  傅怒安

  一九三一年五月十日

  又及:

  現在地址:馬爾尼河諾讓市,大街四十號,傅怒安

  電話:特蘭布萊區(qū) 04—74

  得到對方同意后,他選擇月底星期天見面。但信發(fā)出后第二天,他發(fā)現日期沖突,連忙去信更改約會:

  敬愛的大師,

  我得到拉盧瓦先生的應允,為我們的畫家劉(海粟)先生寫展覽序言。他下星期一到劉先生住的旅館,觀看他的畫作。

  我昨天考慮不周,約了星期天三十一日見面,這一天是劉先生畫展開幕的前夕,我肯定抽不出時間來訪。敬請將見面日期延至六月七日星期日。如不反對,我將與我的朋友薩爾一起來。我曾提過這位意大利青年詩人,他很高興能認識你,尤其是他多年來一直欽佩你。

  很想拜讀大作《最高權位與教權》(La Primauté et le spirituel),尚祈通過出版社賜寄一冊,最好有親筆簽名。

  先此感謝,并致敬意。

  傅怒安

  一九三一年五月十六日

  6月1日,劉海粟展覽會(Exposition Liu Hai Sou)在第六區(qū)塞納街四號克萊曼畫廊(Galerie Kleinmann)開幕。這次和上兩次沙龍大不相同,多份報刊報道了消息,大部分加上簡短介紹,有些使用“著名畫家”的說法,好像法國人已經認識這個人;還有新詞組“上海畫派”(l'écolde de Shanghai),把劉海粟畫作納入法國當代美術的組成部分。所有報刊都指出他的作品模仿西方大師,但自成一格,技巧不差,給人美感。展覽會為期兩星期,至6月15日結束,畫廊租金不菲,但有中國公使高魯贊助,順利完成。

  畫展時間本來不合適,與6月11日開幕的杜樂伊沙龍沖突,劉海粟有四張畫參展。但是七月份就要動身返國,別無選擇。不過,他不會后悔,因為個人畫展的推廣活動提高了他的知名度,網球宮博物館(Le Musée des Jeux de Paume)館長德札魯阿(André Dezarrois,1889—1979)到杜樂伊沙龍參觀時,選購了他的油畫《盧森堡之雪》,這是法國博物館第一次收藏中國當代油畫。這張畫展出時題名《風景》(Paysage),與另外一張畫相同。

  

劉海粟畫展海報(1931年)及法國政府選購的《盧森堡之雪》(1931年)

  這件事能夠實現,傅雷功勞至大,他在《傅雷自述》少有地自我表揚,因為他明白其中重要性:“常為劉海粟任口譯,為其向法國教育部美術司活動,由法政府購劉之作品一件”。當時法國政府沒有美術部或文化部,博物館歸教育部管理。傅雷的“活動”集中在五月份的兩次官方茶話會,他努力向到場官員推薦,最重要說服他們到畫展觀看。事前應該沒有和劉海粟商量過,一方面沒有把握,另一方面他心目中宣傳的目標不是劉海粟本人,這是他的第一篇法語文章指導思想的延伸。他跟其他中國畫家那樣,不服氣日本作品占盡風頭,要向法國人展示中國當代新生繪畫的美好形象。如果說運氣,那天到場的官員是網球宮博物館館長。法國公立博物館數以千計,但分工明確,這家博物館專門收藏“外國畫派”的作品,這是千載難逢的機會。從純藝術角度來說,“上海畫派”遠未自成一家,但西方藝術開始進入中國藝術卻是事實。法國人明白他們購買的不僅是一張中國作品,也是一件歷史的見證物。

  這一年的11月18日,網球宮博物館按照規(guī)定,展出本年入藏作品,教育部副部長是所有博物館最高主管,親臨揭幕。展場上日本畫家泛濫,小國寡民,竟有九人入藏,其中一個是女畫家,而中國只有劉海粟一個人,傅雷活動的重大意義,在此顯現無遺。

作者: 劉志俠
責任編輯: 張歌
>