當(dāng)前位置: 首頁(yè)  >  民進(jìn)藝苑  >  文學(xué)

孫甘露:《重讀》

發(fā)布時(shí)間:2014-09-10  來(lái)源:

放大

縮小

  “我那時(shí)候的處境真是離奇而又悲涼,”這個(gè)我,八十年代初的讀者也許還記得,那是菲利普·索萊爾斯的小說(shuō)《挑戰(zhàn)》的第一人稱敘述者。這個(gè)作者和這篇小說(shuō)之所以沒(méi)有在中文讀者里引起馬爾克斯或者昆德拉那樣的反響,多少可以看作是當(dāng)代中國(guó)糾纏于有沒(méi)有正經(jīng)的城市文學(xué)的腳注。

  我試圖從亂糟糟的書架上找出那期雜志,腦子里卻冒出那個(gè)時(shí)期出版的另一本小說(shuō),里維拉的《漩渦》,他在首頁(yè)第一行寫道:“遠(yuǎn)在我熱情的愛(ài)上任何一個(gè)女人之前已經(jīng)浪擲了我的心。”這位拉美小說(shuō)家的作品同樣也沒(méi)有找到。這些作家的作品沒(méi)有被再版重印,新作沒(méi)有被一再引進(jìn),對(duì)某些讀者來(lái)說(shuō),也許還在等待著被挖掘。一如那些近三十年來(lái)因來(lái)訪、因去世、因風(fēng)格冷漠極簡(jiǎn)而被重新關(guān)注的??啤⑷指窈涂ǚ?,諸如此類。

  不是因?yàn)槟昵傲_崗從臺(tái)北捎來(lái)克里斯蒂娃的訪談錄,而聯(lián)想到克里斯蒂娃的丈夫、電影明星一般的符號(hào)學(xué)家菲利普·索萊爾斯,而是因?yàn)樽钚赂陌娴摹锻鈬?guó)文藝》,在它今年的第一期上,刊載了訪談《文學(xué)或精神之戰(zhàn)》,將索萊爾斯再次帶回我們的視野。令我們思考,被稱作文學(xué)經(jīng)驗(yàn)本身的東西,到底是什么呢?

  如同他談到每次重讀蘭波,都像初次讀他一樣。我還是像初次閱讀這些熱情、尖銳的文字時(shí)那樣,充滿了微微的顫栗和感激?還是“已經(jīng)浪擲了我的心”?只是覺(jué)得這些人僅僅是“從其失敗中獲得的成功”?

  當(dāng)我默寫這些文字的時(shí)候,希望我的記憶無(wú)誤,但是我知道,希望重讀的欲望更為強(qiáng)烈。但是,閱讀這樣的作家是危險(xiǎn)的,因?yàn)椤八麄儚?qiáng)迫敵人用餐刀喝湯”,用這樣可怕的方式,結(jié)果可能是令作家自己和讀者都“從精神上消耗殆盡”。消耗,這并不只是一個(gè)符號(hào)學(xué)家筆下的詞語(yǔ),胡子拉碴的垮掉派詩(shī)人艾倫·金斯伯格在他的名作《嚎叫》的開篇即寫道:“我看見(jiàn)我們這一代精英被消耗殆盡”。

  這尖銳的一代,普遍都有著羞澀的表情,就像記錄了路易十四王朝衰亡的《回憶錄》的作者,偉大的圣西蒙;菲利普·索萊爾斯寫道:如果您向圣西蒙提出這樣的問(wèn)題:“那么,你在搞文學(xué),您是作家嘍?”他一定會(huì)用驚愕不已的神情望著你回答:“作家?我哪是什么作家?”他甚至?xí)?duì)自己的風(fēng)格表示歉意,雖然這是法語(yǔ)有史以來(lái)最精湛、卓越又最為犀利的風(fēng)格。菲利普·索萊爾斯由圣西蒙而及蘭波,說(shuō)自己“閱讀但丁和荷馬一樣的也讓我有同樣的感覺(jué),每一次面對(duì)某些事情都產(chǎn)生同樣的驚異,盡管是在那個(gè)時(shí)代,那些事情仍舊會(huì)說(shuō)到你的最深處和最動(dòng)情的地方?!?/p>

  這篇訪談不那么好讀,我甚至在想,它會(huì)不會(huì)像多年前翻譯成中文的《挑戰(zhàn)》那樣沒(méi)有獲得多少呼應(yīng),它的挑戰(zhàn)性的思考,會(huì)不會(huì)也和那篇小說(shuō)一樣陷于沉默之境,而必須像《挑戰(zhàn)》這個(gè)篇名所顯示的,“在我們的生活里,從童年起就懂得,如果我們想自由自在,我們就或多或少處于爭(zhēng)斗的狀態(tài)?!倍腔谶@些基本的理念、沖動(dòng)和信仰,“有些時(shí)候的歷史會(huì)崩潰,有些別的東西會(huì)像歷史景觀一樣顯現(xiàn)出來(lái),這被海德格爾稱做“歷史觀”……或被尼采稱為有紀(jì)念性的歷史?!?/p>

  就像今天下午我在網(wǎng)上看見(jiàn)詩(shī)人張棗在圖賓根去世的消息,想起他的詩(shī)句:“望著窗外,只要想起一生中后悔的事/梅花便落滿了南山”。多年以前,在詩(shī)人肖開愚的家中,蘇州河西段,華東政法學(xué)院的教工宿舍里,和張棗有過(guò)一面之緣。那一夜,他暢談中文性,深思中文寫作的問(wèn)題和未來(lái),抽很多煙,“仿佛置身于高臺(tái)頂端,漂浮于云霧之中”(《挑戰(zhàn)》)。另一方面,這一代詩(shī)人的同時(shí)代人,“生活在一個(gè)被蹂躪的世界,一個(gè)技術(shù)至上的世界,在他們的頭腦里保留著十九世紀(jì)的表現(xiàn)形式,這個(gè)時(shí)間差距應(yīng)該引起重視”(《文學(xué)或精神之戰(zhàn)》)。張棗和菲利普·索萊爾斯一樣,需要被我們重讀、需要在重讀中被紀(jì)念和再認(rèn)識(shí)吧。

  我不由得想起在八十年代的寫作中引用過(guò)的卡爾·夏皮羅的詩(shī)句:“讓風(fēng)吹吧,因?yàn)樵S多人將要死去?!苯裉熘刈x這些也許正逢其時(shí)。多年以前的某個(gè)夜晚,在我田林的家中,王寅和歐陽(yáng)江河帶來(lái)了海子在山海關(guān)外臥軌的消息,我還記得吳亮那濁重的嘆息聲;多年以后,一街之隔的某棟大樓里,我的摯友曹磊也告辭世;那之前的許多年,我較少探望的胡河清,也在某個(gè)雨夜殞命于華山路上的枕流公寓……

  “如果我們死去,我們之外的人就會(huì)獲得一種結(jié)構(gòu)性的滿足,而如果我們之外的誰(shuí)死去,我們會(huì)認(rèn)為一切都在繼續(xù),沒(méi)有什么被打斷。思念僅僅是一種意向,它會(huì)被一種閱讀的意愿所取代。但是唯有思念是沒(méi)有結(jié)局的。但是我們是一些優(yōu)秀的讀者,我們緊張地閱讀著,只有當(dāng)我們與我們所愛(ài)的人互相愛(ài)撫時(shí)才更接近我們的內(nèi)心深處,我們的主觀性才趨向于我們自己……”

  這是我寫于1989年的長(zhǎng)篇小說(shuō)小說(shuō)《呼吸》結(jié)尾處的文字。

  1982年,菲利普·索萊爾斯離開瑟依出版社進(jìn)入加利瑪出版社時(shí),將他的雜志《原樣》改為《無(wú)限》,那差不多是他的作品被初次介紹給中國(guó)讀者之時(shí);近三十年后,重溫他的作品,似乎隱約意識(shí)到這一改動(dòng)的寓意。仿佛另一位溫婉羞澀的詩(shī)人宋琳在去國(guó)多年后寫下的詩(shī)句:“將一次橫渡引向一生的慈航?!?/p>

  原載2010-3-16《上海壹周·小文藝》

作者:     責(zé)任編輯:張禹