當(dāng)前位置: 民進網(wǎng)站 > 民進風(fēng)采 > 媒體聚焦

作家趙麗宏:架起中外文學(xué)真誠對話的橋梁

發(fā)布時間:2025-11-03
來源:中新社
【字體:

  “文學(xué)創(chuàng)作的根基離不開兩點:時代生活的浸潤與古今中外的閱讀積累,而真誠是作家最核心的底色?!苯眨骷?、詩人、民進會員趙麗宏在上海接受中新社專訪時分享其文學(xué)創(chuàng)作經(jīng)歷。

  趙麗宏近日獲第十六屆KS國際詩歌獎,這是該獎項設(shè)立以來首次授予中國詩人?!斑@份榮譽是韓國文學(xué)對中國文學(xué)的友好與尊重,我滿懷感激?!壁w麗宏說,他的文學(xué)之路是“心靈跋涉探索的曲折旅程”。他始終保持對世界的好奇,執(zhí)著追尋天地間的真善美。

  “我的作品始終對自己、對讀者保持真誠?!蔽迨噍d筆耕不輟,趙麗宏堅守“以不變應(yīng)萬變”的初心,“無論時代如何變遷,真實的思考與表達不能改變,這是打動讀者的關(guān)鍵”。他強調(diào),創(chuàng)作的核心要素——真誠的態(tài)度,永遠不會過時。

  此次獲獎,也是趙麗宏文學(xué)作品海外影響力的又一佐證。此前,他已獲羅馬尼亞“米哈伊·愛明內(nèi)斯庫國際詩歌大獎”、意大利蒙塔萊文學(xué)獎等多項國際榮譽,詩集《疼痛》擁有20余個國外譯本,《天上的船》《變形》等作品被翻譯成30余種語言出版。

  而這一切,在40年前難以想象?!拔?985年出國訪問時,在國外書店里幾乎找不到一本中國文學(xué)譯作,中外文學(xué)互譯嚴重不對等。”趙麗宏回憶,彼時中國學(xué)人大量譯介西方文學(xué),而西方對中國文學(xué)的了解卻寥寥無幾。

  如今,隨著中國國力增強與改革開放深化,這一局面已徹底改觀。“曾經(jīng)寥若晨星的漢學(xué)家和翻譯者,如今繁星滿天,中國當(dāng)代文學(xué)正以前所未有的規(guī)模走向世界?!弊屭w麗宏欣慰的是,自己的作品本為母語讀者而寫,卻意外獲得海外認可,諾貝爾文學(xué)獎得主安妮·埃爾諾讀后表示“對中國有了全新了解”。他感慨:“這反映出中國文學(xué)不再被世界輕慢,跨文化交流的橋梁正在搭建?!?/p>

  除詩歌外,趙麗宏的散文、兒童文學(xué)亦廣受好評,《月光蟋蟀》獲全國優(yōu)秀兒童文學(xué)獎,多篇作品入選中小學(xué)語文課本?!皩憙和膶W(xué)時,我仿佛回到童年,每句話都要換位思考孩子的視角?!边@份對創(chuàng)作的敬畏,讓他在半個多世紀里筆耕不輟,成為高產(chǎn)作家。今年推出的《趙麗宏書影》收錄了其341部作品封面,見證著他“不虛此生”的文學(xué)堅守。

  談及人工智能對文學(xué)創(chuàng)作的影響,趙麗宏態(tài)度堅定?!皟?yōu)秀文學(xué)是人類智慧與情感的結(jié)晶,只要人性不滅、追求真善美的初心不變,文學(xué)就永遠有生命力?!彼J為,人工智能可淘汰平庸寫作,卻無法替代作家獨特的生活經(jīng)歷與發(fā)自內(nèi)心的情感,“作家流的那一滴眼淚,人工智能永遠無法復(fù)制”。

  上海是趙麗宏的故鄉(xiāng),他盛贊海派文化“兼具傳統(tǒng)底蘊與中西融合特質(zhì)”,上海書展、上海國際詩歌節(jié)等活動讓這座城市充滿詩意。他表示:“文學(xué)看似無用,卻能滋潤心靈、塑造人格,這是我持續(xù)寫作的動力?!?/p>

作者:范宇斌
責(zé)任編輯:葉煒