當(dāng)前位置: 首頁  >  

朱永新:委員的執(zhí)著與堅(jiān)持

發(fā)布時(shí)間:2017-03-10  來源:中國網(wǎng)

放大

縮小

  來自上海的著名專家趙麗宏委員壓軸發(fā)言。他說,前天他在總書記參加的座談會(huì)上講了文化自信的問題,但時(shí)間8分鐘,字?jǐn)?shù)1400,沒有充分展開,感覺意猶未盡。他說,政府工作報(bào)告很好,但是談文化的篇幅比以前少一點(diǎn),只有2、3百字。以前一直有一個(gè)擔(dān)心,中國像一個(gè)巨人,有兩條腿,一條是經(jīng)濟(jì),一條是文化,一條腿長,一條腿短,成為瘸腿巨人,這樣既走不快,也走不遠(yuǎn)。

  他講述了自己為什么在總書記面前建議不要再新建迪斯尼樂園的問題。他介紹說,80年代他到美國時(shí),感覺就像進(jìn)了仙境一樣,很受震撼。迪士尼樂園肯定是好的,如果當(dāng)時(shí)國內(nèi)引進(jìn)迪士尼樂園他肯定贊同。但是時(shí)間過去了二、三十年,中國已經(jīng)發(fā)生了巨大變化,中國在資金、想象力、文化底蘊(yùn)等方面完全有能力打造自己的樂園。美國的迪士尼樂園賺的是外國人的錢,輸出的是自己的文化。建不建迪士尼樂園不光是經(jīng)濟(jì)問題,而且是意識(shí)形態(tài)問題。孩子到了迪士尼樂園就會(huì)覺得國外的東西是最好的,要知道孩子的印象一旦形成要改變就非常難。同樣的,據(jù)說北京要建環(huán)球樂園,這也是好萊塢的。對于打造中國自己的樂園這件事情,中國應(yīng)該花一點(diǎn)時(shí)間。他參加提出過這個(gè)建議,結(jié)果在網(wǎng)上是一片嘲笑,認(rèn)為孫悟空PK不過米老鼠,理由是中國已經(jīng)建設(shè)了太多低劣、庸俗的樂園,中國建不好自己的樂園。這是我們的文化自信不夠。

  其實(shí),中國的華嚴(yán)集團(tuán)投資的實(shí)景情景劇《印象劉三姐》和《井岡山》等都大獲成功,他們在澳門的中國秀《西游記》也是與國際最著名的演藝集團(tuán)競爭,打敗了包括美國紐約《蜘蛛俠》團(tuán)隊(duì),被金沙集團(tuán)在全球選中的。他們就有夢想在中國建設(shè)西游記的主題樂園。孫悟空,也一定是有可能與米老鼠比比高低的。

  他還講述了自己為什么建議設(shè)立中國的具有世界影響的文學(xué)獎(jiǎng)的問題。這個(gè)問題他過去也提過,也同樣在網(wǎng)上受到一片吐嘈之聲。他說,引進(jìn)世界經(jīng)典文學(xué),沒有一個(gè)國家比中國做得更好,作為中國讀者是很幸運(yùn)的。但與此同時(shí),我們也應(yīng)該有意識(shí)、有能力把中國的文學(xué)介紹給世界?,F(xiàn)在在文學(xué)方面我們沒有發(fā)言權(quán),外國說是好的,才是好的。事實(shí)上,我們的文學(xué)放到世界文學(xué)之林中,比誰都不差。我們的經(jīng)典文學(xué)在國外影響力也沒有中國這么大。西方對我們的文學(xué)、對我們的文化了解真是非常少。向世界推介中國文學(xué),我們基本沒有做,已經(jīng)做了的也跟沒有做一樣。這些年,情況開始有變化,我們開始有這個(gè)意識(shí)。莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),確實(shí)讓西方對中國刮目相看。對我們自己作品的翻譯,光靠中國人恐怕是不夠的。他的一位作家朋友說,如果碰到一個(gè)好的翻譯家把自己的作品翻譯成外文,就像天上掉陷餅一樣。如果是不好的翻譯,寧可不要翻譯,作品在翻譯過程中被曲解以后,完全是另外一個(gè)東西。真正的翻譯應(yīng)該中國人和外國人結(jié)合,并且應(yīng)該請外國最好的作家。俄羅斯有一位著名的漢學(xué)家,翻譯屈原的《離騷》,感覺沒有詩味,后來找到俄羅斯一位著名的詩人進(jìn)行潤色,最后才拿出了非常好的作品。

作者:朱永新     責(zé)任編輯:劉曉斯