當(dāng)前位置: 首頁  >  

專訪 | 羅富和:讓語言之河澄澈明凈

發(fā)布時(shí)間:2017-11-09  來源:

放大

縮小

  “我們不能不對(duì)他們提出特別嚴(yán)格的要求”

  本刊:與以往不同,今年民進(jìn)中央的提案似乎更側(cè)重于新聞媒體在規(guī)范國(guó)家通用語言表述中的責(zé)任。

  羅富和:新聞媒體在傳播信息的同時(shí),其語言文字對(duì)大眾起著引領(lǐng)、示范的作用。1956年,人民日?qǐng)?bào)在《為促進(jìn)漢字改革、推廣普通話、實(shí)現(xiàn)漢語規(guī)范化而努力》的社論中指出,“要促使每一個(gè)說話和寫文章的人,特別是在語言使用上有示范作用的人,注意語言的純潔和健康?!毙侣劽襟w促進(jìn)國(guó)家通用語言的規(guī)范使用,對(duì)全面提高國(guó)民素質(zhì),加快經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,發(fā)展科學(xué)文化事業(yè),增進(jìn)民族團(tuán)結(jié),維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一,增強(qiáng)中華民族凝聚力和國(guó)家軟實(shí)力發(fā)揮著不可替代的重要作用。因此,我們不能不對(duì)他們提出特別嚴(yán)格的要求。

  本刊:當(dāng)前新聞媒體在國(guó)家通用語言表述上存在哪些問題?

  羅富和:一個(gè)比較突出的現(xiàn)象是,在播出的節(jié)目和刊登的報(bào)道中,經(jīng)常出現(xiàn)“普通話”和“漢語”混淆使用,其負(fù)面影響是不可忽視的?!皾h語”不是漢朝的語言,在維語、藏語、蒙語等民族語言中都直接翻譯成“漢族語言”,在少數(shù)民族地區(qū)提使用漢語容易造成一個(gè)民族要學(xué)習(xí)使用另一個(gè)民族語言的誤解,容易引起漢語凌駕于國(guó)內(nèi)其他民族語言之上的誤解,進(jìn)而對(duì)民族團(tuán)結(jié)產(chǎn)生不利的影響。

  一是報(bào)道雙語教學(xué)時(shí)用漢語教學(xué)覆蓋了普通話教學(xué)。某電視臺(tái)報(bào)道南疆喀什莎車縣脫貧情況時(shí),就使用了“學(xué)漢語”“學(xué)漢話、學(xué)技能”等錯(cuò)誤表述。

  二是中外教育、文化交流中翻譯不一致出現(xiàn)的問題。在英語世界,從最早傳教士來華后編寫的游記、著作、字典開始,一向使用Chinese這個(gè)詞,我們多翻譯成“中文”,至今聯(lián)合國(guó)中文網(wǎng)站仍稱其官方語言之一是“中文”。后來有時(shí)卻被不恰當(dāng)?shù)胤g成“漢語”。例如,扎克伯格2014年10月22日在清華大學(xué)全程用中文進(jìn)行演講和回答問題。他用的是“中文”,而有的新聞媒體在報(bào)道時(shí)卻用了《扎克伯格漢語演講“征服”清華稱喜愛霍元甲》。

  三是在對(duì)外教育和文化交流中,用“漢語推廣”覆蓋了中文推廣。比如,國(guó)家漢辦在其網(wǎng)站上表明主要職能是擬定漢語國(guó)際推廣的方針政策和發(fā)展規(guī)劃;支持各國(guó)各級(jí)各類教育機(jī)構(gòu)開展?jié)h語教學(xué);制定國(guó)際漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),開發(fā)和推廣漢語教材。應(yīng)將漢語替換為“中文”。英文“Chinese Bridge”,不少媒體譯成“漢語橋”活動(dòng),確切地表述應(yīng)為“中文橋”。

  “新聞媒體規(guī)范國(guó)家通用語言的使用是《憲法》賦予的責(zé)任”

  本刊:對(duì)此民進(jìn)中央有什么建議?

  羅富和:為了進(jìn)一步發(fā)揮新聞媒體的影響力和滲透力,促進(jìn)國(guó)家通用語言的規(guī)范使用,我們建議:

  一是貫徹全面依法治國(guó)方略,提高依《憲法》推廣普通話的自覺性?!稇椃ā返谑艞l規(guī)定,“國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話”。新聞媒體規(guī)范國(guó)家通用語言的使用是《憲法》賦予的責(zé)任,要加大利用報(bào)紙、電視、廣播和新媒體在全國(guó)推廣普通話的工作力度,加大推廣普通話宣傳周的宣傳力度,創(chuàng)新宣傳形式,進(jìn)一步增強(qiáng)各族人民對(duì)中華民族、中華文化和國(guó)家認(rèn)同感。

  二是在雙語教學(xué)的報(bào)道中,明確雙語教學(xué)中“雙語”是指民族語言和普通話。雙語教學(xué)是民族地區(qū)學(xué)校使用民族語言和國(guó)家通用語言文字組織教學(xué)的一種教學(xué)形式,其初衷是使少數(shù)民族學(xué)生基本熟練掌握并使用國(guó)家通用語言文字和本民族語言文字,提升融入現(xiàn)代社會(huì)生活、適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下人才競(jìng)爭(zhēng)的能力,從而推動(dòng)民族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展。近年來,我國(guó)民族地區(qū)學(xué)校的雙語教學(xué)已成為少數(shù)民族地區(qū)基礎(chǔ)教育重要的教學(xué)形式,取得了很好的成效。但在國(guó)家部委頒發(fā)的個(gè)別文件中,也出現(xiàn)了對(duì)雙語教學(xué)就表述為少數(shù)民族語言和漢語授課的教學(xué)形式。媒體發(fā)表視察民族學(xué)校的消息就經(jīng)常出現(xiàn)表揚(yáng)民族學(xué)生的漢語說得很好的誤導(dǎo)。所以,要盡快統(tǒng)一雙語教學(xué)是“民族語言和普通話教學(xué)”的準(zhǔn)確表述,以免被一些極端民族主義者和別有用心分子所利用,影響社會(huì)穩(wěn)定。

  三是在報(bào)道對(duì)外宣傳、教育和文化交流活動(dòng)時(shí),統(tǒng)一使用“中文推廣”。采用對(duì)外推廣中文教育和中國(guó)文化交流,擬定中文和中國(guó)文化國(guó)際推廣的方針政策和發(fā)展規(guī)劃,支持各國(guó)各級(jí)各類教育機(jī)構(gòu)開展中文教學(xué),制定對(duì)外中文教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),開發(fā)和推廣對(duì)外中文教材等標(biāo)準(zhǔn)表述。在報(bào)道海外華僑華人有關(guān)活動(dòng)時(shí),也可以沿用海外華僑華人習(xí)慣使用的“華文”“華語”的表述。

 ?。ā吨袊?guó)政協(xié)》2017年第6期)

作者:     責(zé)任編輯:張禹